《普陀山》读后感_5000字_读后感大全

《普陀山》读后感5000字

「海天佛国」何以能名扬四海,历劫长盛?因为佛选名山化灵山觉海?缘由山海兼胜呈自然造化?还是净土禅林能洗心涤俗呢?是,都是,却不尽然。

普陀山,有着「奇在人无,特在我有」的魅力。不仅仅因为观音菩萨有求必应、山海风光美与人殊,更多的是由于这座小岛文脉恒昌,举世无双。不老的普陀山,历史上几经兴废,在历史大劫与全山复兴的交替中,不断进行着文化的积淀,衍生,吸收,嬗变,进化,形成了品行鲜明的观音文化,成为「五朝恩赐无双地,四海尊崇第一山」

救难度厄,化危转机,助弱济困,惩恶扬善

入定入禅

仁者无忧,智者无惑,勇者无畏,达者无疆。

矶jī
1.水流冲击岩石,引申为激怒,触犯。
2.水边石滩或突出的岩石,多用于地名。

道头两侧散布着大小不一、形状各异的矶石,浑实圆朴,苍苔斑驳。其中最大一石镌「短姑古迹」。

埠头 [bù tóu]
码头、船行。

抵普陀,小姑来了月事,其嫂短(埋怨)小姑身体不洁,不宜礼佛,便留姑在船。独自去寺院上香拜观音。时近晌午,潮水漫涨,小船漂离埠头。

媪 [ǎo]
对年老妇女的敬称。也泛指妇女:乳~。

忽,见一老媪一手提着饭篮,一手扬石于海中,只见石子瞬息露出水面成了矶石,老媪踩石上船,放下饭篮后不见踪影。

袂接肩摩(形容人多);
袂云汗雨(极言行人之多);
袂裾(襟袖)。

其嫂回来,听说此事,以为神异,忙又回宝陀寺,见佛殿上的观音大士的衣袂尚湿,从此留下这段观音显灵的动人传说。

「三摩地」是佛教专用词语,系梵语音译,意作正定、正受。三为正,昧为受。心定离邪乱,叫作正;无念无想,领受佛法于心,叫作受。「入三摩地」意为进入到一个没有邪念的清净之地。

心有一痴才有正觉,人经百难终成修为。普陀山的一年四季,这条香云道上,总有朝山者用三步一拜的虔诚启示世人:从善如登。

五朝恩赐无双地,四海尊崇第一山

崇仰于心

【拈香】 信神佛的人到庙里烧香。
歌曲《拈香》
残花已腿色 还遗留暗香
落花付流水 却不再芬芳
长亭外 又斜了夕阳
昔人远去 独自感伤
纸伞已撑起 还在那雨巷
青苔入木墙 凄清又惆怅
屋檐下 已唏嘘过往
旧日黄昏 独自彷徨
看人间故事为谁拈香
问多少情伤悲喜无常
镜花水月 孤芳自赏
徒留一地烛影残香
笑匆匆岁月为谁拈香
问多少痴情化作寒窗
镜花水月 孤芳自赏
徒留一地烛影残香

Pilu Kwan-yin Statue, enshrined in the Great Yuantong Hall, is 8.8 meters high. She looks so graceful with the statue of Amida on her crown and her hand presenting Amida calm shape. And also her 32 Nirmanakaya in the Ten -Direction- Buddhist world are enshrined on both sides of the hall. In the picture, Daoci, abbot of the whole Mount Putuo, vice president of China Buddhist Association and president of Mount Putuo Buddhist Association, is hosting the kindling incense ceremony during a solemn Buddhist ritual in Yuantong Hall.

「南无观世音菩萨」是僧众常念的圣号。「南无」,意为「皈依」、「顺随」。「观世音」三字,意为菩萨以无漏圆通大智观照六道众生因痛苦而念诵其名号的声音,听到有人念其名号,立即寻声解救。

‘Namo Avalokiteshvara’, as monks often chant, is a Buddhists’ pray of seeking Kwan-yin’s help and salvation from pain. Namo means converting to Buddhism and obedience while Avalokiteshvara means being infinitely merciful and compassionate. It is Kwan-yin who immediately pursues rescue on hearing pray for help.

「身袭祖师玄妙法,诵经佛前吐莲花,灵山海天有华藏,闻声救苦小白华。」普陀山佛教协会副会长兼秘书长、前寺副监院门肃法师主持法事,率寺僧上香礼佛,启大觉悟,得大欢喜

具有佛性的西藏朝拜者,面对前寺前的菩萨墙,自然有心照不宣的一种禅缘欢喜。菩萨墙中的「观自在」一是从「智」立名,是说菩萨因地修行不被外界声境所转,故尔观听圆明,得大自在。一是从「悲」具义,是说因观知众生苦难,以大神通,随机往救,自在无碍。

来瞻礼人有福德因缘,但一小低头皆共成佛道;愿见闻者无挂碍恐怖,同发大愿心致力于和平。

名山古寺,渔鼓铜磬,都传承着佛国历史的文化。当渔鼓迎来潮音,铜磬回荡禅院,让人感到生命在空门流露出鲜活的声响,复兴了最原创的生动。

「莫道群生一命微,一般骨肉一般皮。」

行善无痕,修为求空,成就功德,走向觉岸。

十方诸善,信愿皆应度借慧海慈航。

耳边听梵呗天籁,眼前是光明彼岸,手中是摇曳烛火,在莲香月清之夜,传灯祈愿法会,澄清光华,吉祥法喜。

度人自度,正觉正定。

帑tǎng
收藏钱财的府库或钱财:
~藏(zàng)(指国库)。
府~(府库里的钱财)。
重(zhòng)~(大量的钱财)。
帑屋(帑舍。贮藏金银的库房)。
帑帛(库藏的丝织品)

御碑亭北隅海印池,建于雍正十二年(1734)亭高9米,方广米,建白石台基之上,琉顶重檐,错彩镂金,黄墙环砌,四门洞开。亭内植雍正汉白玉御碑,2米,碑文系雍正委托和硕果亲王允望手书,详载朝廷发帑70000两大动土木兴修普陀山寺院及各项设施之经过。据志书记载,雍正赐御碑两道予普济、法雨两大寺。「文革」动乱中,普济寺、法雨寺的御碑遭毁。1980年,普陀山管理局收齐普济寺残碑三段,拼合复原。

Imperial Stele Pavilion is located near the north of Haiyin Pond and was first built in 1734. The double eave roofed pavilion with a white stone base is 9 meters tall and 9.5 meters wide. The 5.2-meter-tall and 1.32-meter-wide marble stele of Emperor Yongzheng stands right in the pavilion. The stele inscription is written by Heshuoguo Prince, recording the emperor building temples in Mount Putuo. Emperor Yongzheng once awarded two steles separately to Puji Temple and Fayu Temple, which were destroyed in the cultural revolution. In 1980, Mount Putuo Administration recollected the remaining parts of the steles and pieced the stele.

「圆通」,是观音的代名词,意为「不偏倚,无阻碍,圆满通达。」大圆通殿即观音菩萨正殿。

大圆通殿「疏朗博大、宏伟巍峨,百人共入没觉宽,千人齐登不感挤」,故有「活大殿」、「天下圆通殿之祖」的美誉。大殿顶盖金黄琉璃瓦,飞檐翘角,庄严典雅。

《华严经》,全名《大方广佛华严经》,是大乘佛教修学最重要的经典之一,被大乘诸宗奉为宣讲圆满顿教的「经中之王」。据称是释迦牟尼佛成道后,在禅定中为文殊菩萨、普贤菩萨等上乘菩萨解释无尽法界时所宣讲,被认为是佛教最完整世界观的介绍。

瑞容妙丽

杨枝观音碑为普陀山「三宝」之一,省级重点保护文物。碑高5米,宽2米。中刻观音大士立像,珠冠锦袍,璎珞飘披,右手执杨枝,左手托净瓶,袒胸跣足,瑞相庄严。此碑右镌「唐阎立本书」,画、书、雕堪称「三绝」。三百年来,寺庵几经兴废,但杨枝观音碑保存至今,被视作普陀山「镇山之宝」。

据佛教典籍记载,千手观音为观音部果德之尊。「千」为无量及圆满之义,以「千手」表示大慈悲的无量广大遍护众生,以「千眼」代表智慧的圆满无碍遍观世间。千手观音的形象,常以四十二手象征千手,每一手中各有一眼。

佛教认为,众生的苦难和烦恼多种多样,众生的需求和愿望不尽相同,因此,就应有众多的无边法力和智慧去度济众生。佛经说,观世音菩萨在过去无量劫,听千光王静住如来讲经时,为利益一切众生,「即发誓言,若我当来堪能利益安乐一切众生者,令我即时身千手千眼具足」,「发誓愿已,应时身千手干眼悉皆具足」。在佛教看来,只要虔诚地信奉千手观音,就有「息灾」,「增益」,「敬爱」,「降伏」等四大好处。

「涅槃」系梵语,意为「圆寂」,佛家认为,修行的最高境界是能「寂灭一切烦恼,圆满一切功德」。

「心」,在佛家中泛指一切精神现象,佛家认为,众生清净之本性即为佛体,依心修持,即能成佛。

今之中外香客游者,大多喜欢在「心」字石留影,站在「心」字的上、中、底部,分别寓意与心上人、心中人、心底人永结同心,心心相印。

醴lǐ
本义:采用稻、麦、粟、黍等不同等级的谷子酿造的系列酒。特指美酒、甜泉。
字从酉(yǒu),从豊(lǐ)。“豊”意为“等级系列”,引申指“五谷等级系列”。“酉”指“腐败”、“发酵”、“酿造”。“豊”与“酉”联合起来表示“五谷等级系列酒”。
说明:古代把五谷看成一个等级体系,稻处最高等级,以下依次是麦、黍、粟、菽)。

香客谒慧济寺香云路侧有一巨岩,下有洞壑。醴泉终年点滴,洞上石大如屋,斜置若扑,上镌「海天佛国」四个笔力遒劲的大字,落款「云间候继高书」。上累巨石似一片云帆,有「云扶石」的题刻「海天佛国」石常处于朝雾暮霭之中,仿佛春夏秋冬都潜形在佛国仙境。

‘Buddhist Kingdom on the Sea’, the substitute for Mount Putuo, exactly describes the combinative beauty of sea and sky of Mount Putuo where Kwan-yin’s Buddhist rites are performed. On the way to Huiji Temple, the pilgrims will find a huge rock on the roadside of Xiangyun Road, beneath which is a gully with spring dropping all the year round. The rock lying in a sloping manner is as large as a house, on which engraved with‘Buddhist Kingdom on the Sea’, with bold and generous strokes and the inscription ‘Written by Yunjian Houjigao’. Usually the rock of the ‘Buddhist Kingdom on the Sea’ is in the fogs and the brumes just like existing in a fairyland all the year round.

岙 [ào]
浙江、福建等沿海一带称山间平地, 多用于地名。

位于普陀山正趣峰南麓雨花岙的隐秀讲院,原名隐秀庵。明万历年间建,清同治年间重修。林石幽秀,梵宇精美,当年与白华、海岸、净土、磐陀、梅福并称前山「六大房」。隐秀讲院现为普陀山佛教文化研究所,由素抱「以文化推动佛化」之志的舟山市佛协会长、普陀山佛协副会长净昊法师担纲所长。

Yinxiu Nunnery, forenamed Yinxiu Nunnery, is located in Yuhua’ao which is at the foot of Zhengqu Peak. It was built during Emperor Wanli in Ming Dynasty, and rebuilt during Emperor Tongzhi in Qing Dynasty. The nunnery, with elegant surroundings and splendid buildings, was listed as Six Rooms in the Front Mountain with Baihua, Seacost, Soil, Pantuo Rock and Meifu Nunnery. Yinxiu Lecture Institution is now known as Buddhist Culture Research Institution of Mount Putuo. With an aspiration of advancing Buddhism by means of culture, Master Jinghao, the President of Zhoushan Buddhist Association and the Vice President of Mount Putuo Buddhist Association, holds the post of director.

梅岑峰西麓的磐陀石是块奇石,奇在两巨石相累如一磐一陀。上石呈菱形,体积庞大,石顶平坦,可容30余人;下石高身锐顶,将上石托住。两石顶接相累之处,旁空中倚,间隙似可过线,睨之通明,疑无着处,观之若悬,望之欲坠,却稳固如磐,万劫不移,亿载不动,足以让世人叹谓大自然造化之神奇。宋代,磐陀石就被载入《宝庆四明志》,明代抗倭名将候继高在石之西面书题「磐陀石」三字,笔力苍劲,使此石名扬天下。

上这山来,欲谒普门当先净心顶礼;渡那海去,同登彼岸须早低头膜拜。

佛顶山慧济禅寺大雄宝殿的前廊,殿内有一楹联:「无我无人无众生寿者皆以无为法;如露如电如梦幻泡影应作如是观。」开示信众香客,点化尘中之人。

「有感即通,无机不被」。这兴许是宝陀讲寺讲经开示、正觉正悟的庄严使命。

自觉从心开始,放低自己。碧潭洗心,面壁见佛悟得大慈大悲。

撞钟也是出家人的一门必修功课。佛国香火风吹去,古寺钟声浪送回,岁月在钟声里流逝,在苍翠的普陀樟年轮里刻录成最动听的梵呗唱片。

梵呗 [fàn bài]
梵呗是佛教徒(确切地说是指出家人比丘、比丘尼)举行宗教仪式时,在佛菩萨前歌诵、供养、止断、赞叹、修持的音声修行法门。包括赞呗、念唱。
梵,是印度语“清净”的意思。呗,是印度语“呗匿”的略称,意为赞颂或歌咏。梵呗与梵乐、佛曲、佛乐有截然不同的区别,不能等同音乐。一般佛曲不能称梵呗。

踏进紫竹林长廊,朝山礼佛的香客就会听见莲花洋的梵呗。人的生命之旅就是不断的参悟,好像穿越这条长长的廊道,前面是海阔天空,后面是忘言青山,我的心灵日出落在哪里?费思量!

Stepping in the long corridor of Forest Purple Bamboo, the pilgrims worshipping Buddha will hear the Brahma singing from Lotus Sea. Mans life is to keep comprehending, just like passing through a long corridor, with boundless sea and sky ahead and mountain behind. Where is the place for my Buddhist consciousness to come about? The mountain remains silent to my question, so it deserves my serious consideration !

山色清黔

圯 [yí],桥。
潋滟 [liàn yàn]
亦作“ 潋灎 ”。
释义:
一是水波荡漾的样子;
二是水满的样子;
三是光耀的样子;
四是形容水波相连,荡漾闪光,波光闪动的样子。

紫竹林庵位于百步沙南潮音洞西上。山门正对波光潋滟的莲花洋,东南与洛迦山隔海相望。宋代,这里始建「观音岩寺」,后圯。明正德年间,因宝陀寺久毁,僧淡斋恢复大寺,又在嘉靖倭乱中尽毁。万历末建听潮庵,崇祯年改名潮音洞庵。民国八年(1919)修建,康有为题庵额「补紫竹林」。

Located up to the west of the Cave of Tidal Sound, the Nunnery of Purple Bamboo Forest is facing the sparking Lotus Ocean directly, while to its southeast fronting Luojia Mountain across the sea. In Song Dynasty, there used to be a Kwan-yin Rock Temple, but was destroyed later. During the reign of Emperor Zhengde in Ming Dynasty, Baotuo Temple got destroyed for long, Sengdan Temple then returned to be the first temple, yet was totally destroyed in Jiangjing chaos by Japanese invaders. During the reign of Emperor Wanli in Ming Dynasty, Tingchao Nunnery was established and renamed the Cave of Tidal Sound Nunnery. In 1919, the 8th year of ROC, it was rebuilt again and Kang Youwei named it ‘Forest of Purple Bamboo for Smoothing Sufferings’.

12月11日是弥陀圣诞,为祈愿生者消灾延寿,亡者往生极乐,中国佛学院普陀山学院在国际会议中心隆重举行了首届弥陀法会。男女众学僧及周边信众共800余人共沾法喜。

以欢喜包容的心来待人,以活在当下的心来生活,以知足感恩的心来修行,不枉费今生的殊胜善缘。

丛林清规戒律历来为僧众所信守,是以庙有庙貌,僧有僧相。出家清修,一日三餐集体过斋,用斋前,合掌感恩佛祖好生之德,食素持斋,知足惜福。

佛说真空非断空,六根清净须运动,出家修为持心寂,活泼禅机得圆通。

好学有善财,问佛汲智泉。五十三参觉,佛经故事载。闻法去心碍,清修莲自开。坐得板凳冷,悟得观自在。

俯瞰普陀山的一瞬间,大慈大悲山水,人间第一净土,庄严丛林宝刹,利众乐群佛国,仿佛都进入了无嗔无喜的禅定状态,让人顿时有一种如梯仙山,同登觉岸的大欢喜。

紫竹林庵圆通宝殿供奉的汉白玉紫竹观音坐像,,两边柱联云:「上同诸佛,断惑证真现卅二应身;下合众生」,寻声救苦施十四无畏。

诛茅缚寮
诛茅
(1).芟除茅草;
(2).引申为结庐安居。
寮 [liáo]
1.小屋:茅~。茶~酒肆。
2.小窗。
3.古同“僚”,官。

过莲花洋涛怒风飞,触新罗礁,漂至潮音洞附近。与新罗商人一起将观音像请到潮音洞上,诛茅缚寮,敬置圣像。

洞内裂石嶙峋,犬牙交错

精舍伽蓝
精舍jīngshè
(1) 讲学的处所;收斋。
(2) [living or preaching place of monks and priests]∶僧道居住或说法布道的处所。
(3) 指心,古人认为心是精神所居之处。
迦蓝 [jiā lán]
/[qié lán]
即伽蓝,梵语僧伽蓝摩音译的略称。
(1)指佛寺。
(2)指佛教僧侣。
(3)指寺院中的护法神。

庵后岗阜起伏,飞阁插空。西方庵是普陀山专修净土宗的精舍迦蓝。

West Heaven Monastery, inscribed as Pure Garden of the West on its board, was rebuilt in 1993. Sangharama for Pure Land Buddhism, the ancient Monastery is located in the mountains near the Cave of Tidal Sound facing the sea in the south, with the Mount Luojia in the east, Forest of Purple Bamboo in the north and the Kwan-yin Statue in the west.

礼佛的敬香,游山的敬香,有求的敬香,还愿的敬香……尘土中的生命,都在祈求菩萨的慈悲与恻隐,都望感应佛陀的善缘和护佑,都想表达内心的精诚同虔心。

跗fū,脚背 。
跗萼(花萼与子房,亦指花朵);。
跗萼联芳(比喻兄弟均贵显荣耀)。

趾跗分明,力之所使,势之所至,尽显无余。

信众礼敬我佛,进香乐助,祈愿还愿,放下种种尘忧,带回各自希望,步下洛迦,慈航归去。

南海观音铜立像四周,万木争荣,海山竞秀,梵宇古刹,遥相辉映,波光岚影,庄严和谐,置身其间恍如步仙人境,入慈悲怀。

自佛陀始,佛教就一直在探寻世界和谐、人心安宁之道。佛教之道,绵绵不绝,究其根底,在明心见性,自净其意。心为诸法之本源,若人人修心正心,扩展胸怀,放大心量,熄灭贪、嗔、痴,由个体而家庭而小区而国家而天下,则心净国土净,心安众生安,心平天下平。

契理应机

学修一体,足戒定慧

舍利子,原指佛祖释迦牟尼佛圆寂火化后留下的遗骨和珠状宝石样结晶体。佛经上说,舍利子是通过戒、定、慧的修持、加上自己的大愿力所得来,举世稀罕。供养舍利者,成就殊胜功德而自庄严。

雅颂共梵音齐远,云月随法鼓谐和。庄严道场,僧众合诵圣号,心生青莲,即心即佛。

最佳范例原创文章,作者:最佳范例网,如若转载,请注明出处:https://www.jiujiushou.com/post/14787.html